Seperti itu? Bagaimana mungkin?
Lakukan saja apa yang kau pikirkan dan lakukanlah seperti yang kau inginkan
Seperti ini? Jika itu baik untuk sementara waktu maka aku akan bersikap buruk untuk waktu yang lama
Mengapa aku menghabiskan begitu banyak masa mudaku hanya untuk seorang seperti dirimu?
Bagaimana bagaimana bagaimana mungkin?
Apa kau tak mau membuangnya dan tak mau menyimpannya? apa itu tak penting? Apa kau sudah bosan?
Kau keterlaluan, apa hatiku ini tak berarti? Aku tak ada di dalam hatimu itu
Apa kau masih sama? Bagaimana mungkin?
Kau hanya terus berbohong dan berpura-pura bersikap baik
Lagi, untuk sesat aku pikir itu menyenangkan saat kau mengacaukan dan membuat hatiku berantakan seperti ini
Apa aku begitu bodoh?
Mengapa aku memberikan segalanya hanya untuk seorang seperti dirimu?
Bagaimana bagaimana bagaimana mungkin?
Apa kau tak mau membuangnya dan tak mau menyimpannya? apa itu tak penting? Apa kau sudah bosan?
Apakah kau sudah menyingkirkan hatiku ini? Aku tak ada di dalam hatimu itu
Ayo kita berhenti untuk berpura-pura saling mencintai
Hanya karena kita menangis dan tertawa bersama, itu bukanlah cinta
Cinta sejati untuk kita berdua untuk saat-saat yang berikutnya
Bukankah hal itu yang terus menerus kita do’akan dan kita tunggu-tunggu?
Apa kau tak mau membuangnya dan tak mau menyimpannya? apa itu tak penting? Apa kau sudah bosan?
Dirimu yang baik, hatiku ini selalu alami adanya, kau adalah satu-satunya yang aku miliki
Keluarlah dari hidupku ini, dari ingatanku ini dan bahkan dari rasa sepiku ini
Romanized
geudaerone eojjeom
ne saenggangman hago hago sipeun daeroman hago
ireokena jamkkan joko oraetdongan nappi jinael geoyeosseumyeon
wae iri heomuhi jeoleumeul neoran aeege da sseobeoryeosseulkka
eojjeom eojjeom eojjeomyeon
beorigin akkapgo gajigin jom geurae? sisihae? jiruhae?
motdoen neon nae maeumi hachaneuni nan ne ane eopdeon geol
yeojeonhane eojjeom
geojinmalman hago chakan cheongman hago
ireoke tto jamkkan nae mameul hejipgo deulssusimyeon jaeminnaboda
nado cham baboji
wae hapil neoran aeege mwodeun da jwosseulkka
eojjeom eojjeom eojjeomyeon
beorigin akkapgo gajigin jom geurae? sisihae? jiruhae?
imi neon nae maeumeul mireonaeni nan ne ane eopdeon geol
saranghaetdeon cheok geuman haja
ureotgo useotdago sarangeun aniji
urin dul da daeume ol jinjja sarangeul
gidaehago gidohago gidaryeotdeon geon anieosseulkka
beorigin akkapgo gajigin jom geurae? sisihae? jiruhae?
jallan neon nae maeumi neul dangyeonhae neon neobakke eopdeon geol
nae saleseo ppajyeo nae gieogeseodo nae oeroumeseodo
Hangul
그대로네 어쩜
네 생각만 하고 하고 싶은 대로만 하고
이렇게나 잠깐 좋고 오랫동안 나삐 지낼 거였으면
왜 이리 허무히 젊음을 너란 애에게 다 써버렸을까
어쩜 어쩜 어쩌면
버리긴 아깝고 가지긴 좀 그래? 시시해? 지루해?
못된 넌 내 마음이 하찮으니 난 네 안에 없던 걸
여전하네 어쩜
거짓말만 하고 착한 척만 하고
이렇게 또 잠깐 내 맘을 헤집고 들쑤시면 재밌나보다
나도 참 바보지
왜 하필 너란 애에게 뭐든 다 줬을까
어쩜 어쩜 어쩌면
버리긴 아깝고 가지긴 좀 그래? 시시해? 지루해?
이미 넌 내 마음을 밀어내니 난 네 안에 없던 걸
사랑했던 척 그만 하자
울었고 웃었다고 사랑은 아니지
우린 둘 다 다음에 올 진짜 사랑을
기대하고 기도하고 기다렸던 건 아니었을까
버리긴 아깝고 가지긴 좀 그래? 시시해? 지루해?
잘난 넌 내 마음이 늘 당연해 넌 너밖에 없던 걸
내 삶에서 빠져 내 기억에서도 내 외로움에서도
ADVERTISEMENT





















![[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 – Zenryoku Lap Time (Lap Time Dengan Sekuat Tenaga)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/Nogizaka46-ZenryokuLapTimeLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] F/ACE – RAIN (HUJAN)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/FACE-RAINLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO – Medianoche (Tengah Malam)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/ZUTOMAYOMedianocheLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Itsunomani Sunrise (Tanpa Disadari Matahari Terbit)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/227-ItsunomaniSunriseLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] Hey! Say! JUMP – Hanikami (Tersipu Malu)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/HeySayJUMP-HanikamiLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] JO1 – Handz In My Pocket (Tangan di Dalam Sakuku)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/JO1-HandzInMyPocketLyricsTranslation.jpeg?fit=400%2C400&ssl=1)


