Apa yang kau inginkan saat kau tumbuh dewasa?
Aku ingin menjadi seorang guru
Apa yang kau inginkan saat kau tumbuh dewasa?
Aku ingin menjadi seorang dokter
Saat kita masih muda, hari-hari itu terasa begitu jauh
Kita tak tahu banyak waktu akan berlalu seperti ini
Sejujurnya, aku masih terjebak di tempat itu
(Terjebak di sana)
Tak ada yang bisa selamanya muda
Sejujurnya, tak ada yang berbeda, namun
Tak ada yang bisa selamanya muda
Namun sekarang usia kita sudah 31 tahun
Namun sekarang usia kita sudah 31 tahun
Lalu apa yang terjadi setelah aku dewasa?
Aku tak menjadi seorang guru
Lalu apa yang terjadi setelah aku dewasa?
Ternyata sangat sulit untuk menjadi seorang dokter
Aku percaya bahwa aku bisa melakukan apa saja saat aku masih muda
Aku tak tahu banyak waktu akan berlalu seperti ini
Sejujurnya, aku masih merasa seperti anak kecil
Aku terjebak di masa itu (terjebak di masa itu)
Tak ada yang bisa selamanya muda
Sejujurnya, tak ada yang berbeda, namun
Tak ada yang bisa selamanya muda
Namun sekarang usia kita sudah 31 tahun
Namun sekarang usia kita sudah 31 tahun
Tak ada yang bisa selamanya muda
Sejujurnya, tak ada yang berbeda, namun
Tak ada yang bisa selamanya muda
Namun sekarang usia kita sudah 31 tahun
Namun sekarang usia kita sudah 31 tahun
31
Itu sudah terlambat, namun itu usia yang belum terlambat
31
Itu sedikit terlalu cepat untuk mengatakan bahwa kita sudah tua
31
Itu sudah terlambat, namun itu usia yang belum terlambat
31
31
Romanized
neon keoseo mwoga doellae
nan seonsaengnimi doel geoya
neon keoseo mwoga doellae
nan uisaga doel geoya
eoryeosseul ttaen manyang meolgeman neukkyeojyeotji
sigani imankeum jinasseul juriya
sasil nan ajikdo geu jarie meomchwoinneunde
(meomchwoinneunde)
Nobody can be forever young
sasil byeoldareul geon eopjiman
Nobody can be forever young
But now we’re 31
But now we’re 31
neon keoseo mwoga dwaenni
seonsaengnimeun doeji mothaesseo
neon keoseo mwoga dwaenni
uisa doegi cham eoryeopdeora
eoryeosseul ttaen jeonbu hal su itda mideotji
sigani jeomanchi meonjeo gal juriya
sasil nan ajikdo aicheoreom
meomchwoinneunde (meomchwoinneunde)
Nobody can be forever young
sasil byeoldareul geon eopjiman
Nobody can be forever young
But now we’re 31
But now we’re 31
Nobody can be forever young
sasil byeoldareul geon eopjiman
Nobody can be forever young
But now we’re 31
But now we’re 31
31
neujeotjiman an neujeun nai
31
mantagien jom eorinai
31
neujeotjiman an neujeun nai
31
31
Hangul
넌 커서 뭐가 될래
난 선생님이 될 거야
넌 커서 뭐가 될래
난 의사가 될 거야
어렸을 땐 마냥 멀게만 느껴졌지
시간이 이만큼 지났을 줄이야
사실 난 아직도 그 자리에 멈춰있는데
(멈춰있는데)
Nobody can be forever young
사실 별다를 건 없지만
Nobody can be forever young
But now we’re 31
But now we’re 31
넌 커서 뭐가 됐니
선생님은 되지 못했어
넌 커서 뭐가 됐니
의사 되기 참 어렵더라
어렸을 땐 전부 할 수 있다 믿었지
시간이 저만치 먼저 갈 줄이야
사실 난 아직도 아이처럼
멈춰있는데 (멈춰있는데)
Nobody can be forever young
사실 별다를 건 없지만
Nobody can be forever young
But now we’re 31
But now we’re 31
Nobody can be forever young
사실 별다를 건 없지만
Nobody can be forever young
But now we’re 31
But now we’re 31
31
늦었지만 안 늦은 나이
31
많다기엔 좀 어린아이
31
늦었지만 안 늦은 나이
31
31





















![[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 – Zenryoku Lap Time (Lap Time Dengan Sekuat Tenaga)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/Nogizaka46-ZenryokuLapTimeLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] F/ACE – RAIN (HUJAN)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/FACE-RAINLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO – Medianoche (Tengah Malam)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/ZUTOMAYOMedianocheLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Itsunomani Sunrise (Tanpa Disadari Matahari Terbit)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/227-ItsunomaniSunriseLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] Hey! Say! JUMP – Hanikami (Tersipu Malu)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/HeySayJUMP-HanikamiLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] JO1 – Handz In My Pocket (Tangan di Dalam Sakuku)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/JO1-HandzInMyPocketLyricsTranslation.jpeg?fit=400%2C400&ssl=1)


