
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Makna lagu “Kokoronashi” karya Chouchou-P (Yu Ichinose) menghadirkan potret perasaan hampa yang lahir dari cinta yang melelahkan. Dirilis pada 5 Januari 2014 dengan vokal GUMI, lagu ini menyoroti luka batin dan keinginan untuk terbebas dari emosi yang terlalu dalam. Popularitasnya meningkat melalui versi majiko yang mempertegas nuansa rapuh dan getir, serta self-cover sang komposer yang menambahkan sisi reflektif terhadap makna aslinya.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, sosok “aku” berjuang antara keinginan untuk melupakan dan kebutuhan untuk tetap mencintai. Dalam diam, ia memohon agar cinta yang tersisa tidak sepenuhnya hilang, meski menyadari bahwa hubungan itu telah melukai. Arti lagu ini menegaskan paradoks antara keinginan untuk lepas dan rasa enggan melepaskan, menggambarkan bahwa bahkan dalam kehancuran, masih ada cahaya tipis dari cinta yang belum padam sepenuhnya.
- “Kokoronashi” is an emotionally intense song by Chouchou-P, released on January 5, 2014, featuring Vocaloid GUMI. The song delves into themes of loneliness, internal pain, and emotional turmoil, with its title translating to “heartless,” symbolizing an inability to fully understand one’s own feelings. Its popularity soared through numerous covers, especially by majiko, whose rendition highlighted the song’s raw vulnerability, and a self-cover by the composer that added an intimate touch.
- Narrated from a first-person perspective, the song depicts someone feeling hollow and deeply wounded within a relationship. The narrator yearns to escape the pain and forget their struggles, but remains emotionally attached to their loved one. Despite the suffering, they do not desire separation but seek comfort and understanding. The repeated plea for the other person to stay underscores a longing for support, illustrating how love and sorrow can coexist and how even amidst pain, a fragile hope persists.
- 「心無し」は、2014年1月5日にリリースされたChouchou-P(一之瀬ユウ)による楽曲で、ボーカロイドGUMIが歌唱を担当しています。感情の空白や孤独、心の痛みを主題とし、タイトルの「心無し」は、自分自身の感情をうまく理解できなくなった状態を象徴しています。majikoによるカバーをはじめ、多くの歌い手によって歌い継がれる中で、切実で儚い世界観が広く共有されてきました。
- 曲の意味としては、関係の中で深く傷つき、心が空っぽになった語り手の内面にあります。忘れたいほどの痛みを抱えながらも、愛する相手から離れることはできず、理解とぬくもりを求め続ける姿が描かれています。この曲の歌詞と訳を通じて、愛と悲しみが同時に存在する苦しさ、そして痛みの中にかすかに残る絆や希望が、静かに浮かび上がってきます。
Nee, moshimo subete nagesuteraretara
Waratte ikiru koto ga raku ni naru no?
Mata mune ga itaku naru kara
Mou nani mo iwanai de yo
Nee, moshimo subete wasurerareta nara
Nakanai de ikiru koto mo raku ni naru no?
Demo sonna koto dekinai kara
Mou nani mo misenai de yo
Kimi ni dore dake chikazuite mo
Boku no shinzou wa hitotsu dake
Hidoi yo hidoi yo, mou isso boku no karada wo
Kowashite hikisaite suki na you ni shite yo
Sakende mogaite mabuta wo harashite mo
Mada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanai
Mou ii yo
Nee, moshimo boku no negai ga kanau nara
Kimi to onaji mono ga hoshii nda
Demo boku ni wa sonzai shinai kara
Jaa semete koko ni kite yo
Kimi ni dore dake aisarete mo
Boku no shinzou wa hitotsu dake
Yamete yo yamete yo, yasashiku shinai de yo
Doushite mo boku ni wa rikai ga dekinai yo
Itai yo itai yo, kotoba de oshiete yo
Konna no shiranai yo hitori ni shinai de
Hidoi yo hidoi yo, mou isso boku no karada wo
Kowashite hikisaite suki na you ni shite yo
Sakende mogaite mabuta wo harashite mo
Mada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanai
Mou ii yo
Nee, moshimo boku ni kokoro ga aru nara
Dou yatte sore wo mitsukereba ii no?
Sukoshi hohoende kimi ga iu
“Sore wa ne, koko ni aru yo”
KANJI:
蝶々P – 心做し
ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら
笑って生きることが楽になるの?
また胸が痛くなるから
もう何も言わないでよ
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
泣かないで生きることも楽になるの?
でもそんな事出来ないから
もう何も見せないでよ
君にどれだけ近づいても
僕の心臓は一つだけ
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
もういいよ
ねぇ、もしも僕の願いが叶うなら
君と同じものが欲しいんだ
でも僕には存在しないから
じゃあせめて此処に来てよ
君にどれだけ愛されても
僕の心臓は一つだけ
やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
どうしても僕には理解ができないよ
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
こんなの知らないよ 独りにしないで
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
もういいよ
ねぇ、もしも僕に心があるなら
どうやってそれを見つければいいの?
少し微笑んで君が言う
「それはね、ここにあるよ」
INDONESIA:
Yu Ichonose – Kokoronashi | Self Cover
majiko – Kokoronashi | Cover Version





















![[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 – Zenryoku Lap Time (Lap Time Dengan Sekuat Tenaga)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/Nogizaka46-ZenryokuLapTimeLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] F/ACE – RAIN (HUJAN)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/FACE-RAINLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO – Medianoche (Tengah Malam)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/ZUTOMAYOMedianocheLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Itsunomani Sunrise (Tanpa Disadari Matahari Terbit)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/227-ItsunomaniSunriseLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] Hey! Say! JUMP – Hanikami (Tersipu Malu)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/HeySayJUMP-HanikamiLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] JO1 – Handz In My Pocket (Tangan di Dalam Sakuku)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/JO1-HandzInMyPocketLyricsTranslation.jpeg?fit=400%2C400&ssl=1)




