
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu “Sakura no Hanabiratachi” dari AKB48 menggambarkan momen sunyi menjelang perpisahan, ketika masa depan mulai terasa nyata di depan mata. Lagu ini merupakan single debut AKB48 pada tahun 2006 dan sejak itu dikenal sebagai salah satu lagu kelulusan paling bermakna dalam sejarah grup. Versi “Sakura no Hanabiratachi 2025”, yang dirilis pada 2 April 2025 sebagai coupling song dari single ke-65 Masaka no Confession, menjadi rekaman ulang untuk memperingati 20 tahun perjalanan AKB48. Kelas, seragam, dan tawa yang dulu akrab kini berubah menjadi kenangan yang hangat namun menyentuh.
- Makna lagu “Sakura no Hanabiratachi” berfokus pada rasa syukur dan keberanian untuk melangkah ke babak baru. Protagonis menatap hari-hari yang telah membentuk dirinya, membawa persahabatan dan mimpi sebagai bekal untuk masa depan. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menghadirkan pesan bahwa setiap perpisahan bukanlah akhir, melainkan awal dari perjalanan baru, seperti kelopak sakura yang gugur untuk menyambut musim berikutnya.
- The meaning of the song “Sakura no Hanabiratachi” by AKB48 captures the stillness before graduation. Originally released as the group’s debut single in 2006, it holds a prominent place as a farewell song. The 2025 remastered version appears as a coupling track on the 65th single Masaka no Confession, released on April 2, 2025, to commemorate AKB48’s 20th anniversary. Familiar classrooms and uniforms begin to change as the future approaches.
- The song’s interpretation reflects on friendships, tears, and laughter that shaped the narrator through uncertain days. Cherry blossoms serve as a symbol of hope and determination. Through the lyrics and translation, the song conveys a message of moving forward and embracing a new world with one’s own strength.
- AKB48「桜の花びらたち」は、2006年にデビューシングルとして発表され、グループを象徴する卒業ソングとして長く親しまれてきた楽曲です。「桜の花びらたち 2025」は、2025年4月2日発売の65枚目シングル『まさかのConfession』のカップリング曲として収録された再録音版で、AKB48結成20周年を記念して新たに届けられました。
- この曲の歌詞が描いているのは、旅立ちの直前に訪れる静かなひとときです。友情や涙、そして笑顔の記憶が今の自分を形づくり、咲き誇る桜が前へ進む勇気をそっと与えてくれます。過ぎ去った日々の温かさと、これから迎える未来への決意が調和することで、歩き出す力となっていきます。歌詞とその訳を通じて、聴く人は自らの意志で新しい世界の扉を開こうとする強さを感じ取ることができるでしょう。桜の季節に重なる“別れと出会い”の物語が、心に優しく響きます。
ROMAJI:
Ato wazuka no haru no karendaa
Jugyouchuu miwataseba onaji seifuku kita
Nakamatachi ga otona ni mieru
Sorezore no mirai e to tabidatte yuukunda ne
Sono senaka ni yume no hane ga haeteru
Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de kibou no kane ga narihibiku
Watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureru wa
Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de dareka ga kitto inotteru
Atarashii sekai no doa wo jibun no sono te de hiraku koto
Kenka shite denwa shite naita koto atta ne
Nayanda hi ga nazeka natsukashii
Yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
Donna toki mo hitori janakatta
Sotsugyou shashin no naka watashi wa hohoende
Sugiru kisetsu miokuritai sayonara
Namida no hanabiratachi ga harahara
Kono hoho wo nagare ochite arukidasu
Aoi sora wo miage ookiku shinkokyuu shinagara
Namida no hanabiratachi ga harahara
Omoide no sono bun dake utsukushiku
Me no mae no otona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de kibou no kane ga narihibiku
Watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureru wa
Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de dareka ga kitto inotteru
Atarashii sekai no doa wo jibun no sono te de hiraku koto
Namida no hanabiratachi ga harahara
Kono hoho wo nagare ochite arukidasu
Aoi sora wo miage ookiku shinkokyuu shinagara
Namida no hanabiratachi ga harahara
Omoide no sono bun dake utsukushiku
Me no mae no otona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
Dari jendela kelas terpancar sinar mentari yang indah
Ke kalender musim semi yang kan berlalu
Saat kupandang ruang kelas semua teman sekelasku
Memakai seragam namun tampak dewasa
Semuanya kan pergi menuju masa depannya masing-masing
Di punggungnya itu terlihat membentang sayap mimpi
Di saat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan mulai bergema
Memberikan kebebasan dan keberanian, hari esok pada kita
Disaat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat seseorang pasti sedang berdo’a
Pintu menuju ke dunia yang baru haruslah kau buka dengan tangan sendiri
Kita bertengkar, kita menelpon, kita pun pernah menangis
Hari-hari itu sangat aku rindukan
Selama ini kesedihan dan kegembiraan bagai jalan
Di saat apa pun tak pernah sendirian
Di album foto buku angkatan ku memperlihatkan senyuman
Mengantarkan pergi musim yang berlalu, selamat tinggal
Kelopak bunga air matapun terus menetes
Jatuh melewati pipi kemudian mulai pergi
Kutatap langit biru terbentang luas, menarik napas dalam
Kelopak bunga air matapun terus menetes
Dengan indahnya sejumlah dengan kenangan yang ada
Tangga kedewasaan di depan matamu ayo naiki bersama, lambaikan tangan
Di saat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan mulai bergema
Memberikan kebebasan dan keberanian, hari esok pada kita
Disaat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat seseorang pasti sedang berdo’a
Pintu menuju ke dunia yang baru haruslah kau buka dengan tangan sendiri
Kelopak bunga air matapun terus menetes
Jatuh melewati pipi kemudian mulai pergi
Kutatap langit biru terbentang luas, menarik napas dalam
Kelopak bunga air matapun terus menetes
Dengan indahnya sejumlah dengan kenangan yang ada
Tangga kedewasaan di depan matamu ayo naiki bersama, lambaikan tangan






















![[Lirik+Terjemahan] AKB48 – Oshiete Mommy (Katakanlah, Ibu)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/01/AKB48-OshieteMommy.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 – Natsu no Free & Easy (Musim Panas Yang Santai)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/01/%E5%A4%8F%E3%81%AEFreeEasy%E5%88%9D%E5%9B%9EA.jpg?fit=1600%2C1587&ssl=1)




