Dalam Sembahyang[1]
فيها،
وحضور القلب
وتدبير القراءة، وفهم معانيها،
memeliharakan bagi sembahyang dan mendirikan dia[2], (ialah) mengekalkan
khusyuk[3], [iaitu][4]
menghadirkan hatinya [dan tetap segala anggotanya][5] dan tadabbur [yakni
mengira-ngirakan qiraahnya dan akan zikirnya][6]
(serta memahami makna-maknanya)[7].
واستشعار
الخضوع والتواضع لله عند الركوع والسجود، وامتلاء القلب بتعظيم الله وتقديسه عند
التكبير، والتسبيح، وفي سائر أجزاء الصلاة[8]، ومجانبة الأفكار والخواطر الدنيوية،
والإعراض عن حديث النفس في ذلك،
kebesaran Allah Ta’ala, Tuhan yang ia sembah][9] dan dinyatakan khusyuk[10] dan tawaduk bagi Allah tatkala rukuk dan
sujudnya dan memenuhi hati baginya dengan takzim bagi Allah dan menyucikan Allah tatkala takbirnya dan tasbihnya [dan
pada seluruh gerak-geri dalam sembahyang][11] dan menjauhkan berfikir akan yang lain daripada
yang ada ia padanya dan daripada memikirkan dunia dan akan keinginan hawa
nafsunya dan berkhabar-khabar hati.
في الصلاة مقصوراً على إقامتها وتأديتها كما أمر الله . فإن الصلاة مع الغفلة وعدم
الخشوع والحضور لا حاصل لها ولا نفع فيها.[12]
disimpankan atas mendirikan haknya dan menunaikan dia barang yang disuruh Allah
[kerana bahawasanya sembahyang itu serta tambatan hatinya][13],
orang yang tiada khusyuk dan khuduk hatinya serta Allah tiada memberi
manfaat, tiada faedah [tetapi mudaratnya dan
seksanya terlebih hampir kepadanya.][14]
القلب فهي إلى العقبة أسرع.{
sembahyang yang tiada hadir hati padanya, maka iaitu kepada seksa itu terlebih
hampir ”.
ليس للعبد من
صلاته إلا ما عقل منها، وإن المصلي قد يصلي الصلاة فلا يكتب له منها سدسها ولا
عشرها )، أعني:أنه
يكتب له منها القدر الذي كان فيه حاضراً مع الله وخاشعاً له، وقد يقل ذلك وقد يكثر بحسب الغفلة والانتباه.
فالحاضر الخاشع في جميع الصلاة تكتب له صلاته كلها. والغافل اللاهي في جميع صلاته
لا يكتب له شيء منها.{
dikira-kirakan ” [yakni barang yang ada
hadir hati (dan khusyuk)[15] serta tuhannya
daripada sembahyangnya.] “ Dan bahawasanya orang yang sembahyang
sanya sembahyang ia, maka tiada disurat baginya daripada sembahyang
sudusnya dan tiada ‘usyurnya ”. [Yakni bahawasanya yang disurat baginya daripada kadar
yang ada padanya hadir hati serta Allah dan kadar khusyuknya bagi Allah pada
sembahyangnya][16].
رحمك الله – في الخشوع، والحضور في الصلاة، وتدبر ما تقرؤه من كلام ربك في صلاتك،
ولا تعجل إذا قرأت، فإنه لا تدبر مع العجلة.
berkehendak akan lazat munajat akan Tuhannya,][17],
mudah-mudahan dikasihan Allah akan kamu. Maka hendaklah kita ijtihad
seboleh(-bolehnya) pada khusyuk, hadir hati, [ikhlaskan
dia bagi Allah][18] dan hendaklah tadabbur akan barang yang
kita bicara daripada kalam Tuhan kita di dalam sembahyang. Jangan bersegera
apabila membaca segala bacaan, maka bahawasanya tiada dapat tadabbur berserta
bersegera.
فاطمئن. ولا تنقر الصلاة نقر الديك، فلا تصح صلاتك. وذلك لأن الطمأنينة في الركوع
والاعتدال منه، وفي السجدتين وفي الجلوس بينهما، واجبة لا بد منها في الفرض
والنفل، تبطل الصلاة بتركها، والذي لا يتم ركوعه وسجوده وخشوعه في صلاته هو الذي
يسرق الصلاة، كما ورد به الحديث .
thama’ninah. Jangan engkau pagutkan
seperti pagut ayam, maka tiada shah sembahyang, kerana thama’ninah [ ketika rukuk, iktidal
, dua sujud dan duduk di antara keduannya ][19] itu rukun
sembahyang. Tiada shah sembahyang sama ada fardhunya atau sunatnya dengan
ketiadaannya, kerana orang yang tiada sempurna rukuk, sujud dan khusyuk di
dalam sembahyangnya itu ialah yang dinamakan orang yang mencuri seperti barang
yang disebut pada hadis.
حافظ على الصلاة وأتمها تخرج صلاته بيضاء مسفرة. تقول : حفظك الله كما حفظتني .
والذي لا يتم الصلاة تخرج صلاته سوداء مظلمة، تقول : ضيعك الله كما ضيعتني، ثم تلف
كم يلف الثوب الخلق فيضرب بها وجهه.
atas sembahyangnya dan menyempurna ia [akan rukunnya][20],
keluarlah sembahyangnya putih bercahaya-cahaya. Dan berkata ia; “ Telah
memelihara akandikau (oleh) Allah seperti barang yang kamu peliharakan kami ”.
Orang yang tiada menyempurnakan sembahyang keluarlah sembahyang itu hitam, lagi
kelam dan berkata ia; “ Telah mensia-sia akan dikau (oleh) Allah seperti
barang yang mensia-sia akan kami ”. Kemudian digulungkan dia seperti
menggulungkan seseorang akan kainnya yang buruk. Maka dipukul dengan dia akan
mukanya.
sembahyang itu menetapkan segala anggota, kelakukan dan mengkhusyukkan dia
(serta) mengkhudukkan dia ”.
عليه الصلاة والسلام الرجل الذي يعبث بلحيته في صلاته قال عليه الصلاة والسلام : ( لو خشع قلب هذا لخشعت جوارحه ).
bermain-main dengan janggutnya di dalam sembahyang, maka sabdanya; “ Jikalau
khusyuk hati laki-laki akan (sembahyangnya), nescaya khusyuk segala anggotanya
”.
الجوارح من خشوع القلب، وأنه لا كمال للصلاة بدون ذلك.
itu daripada khusyuk hati. Tiada sempurna sembahyang dengan ketiadaannya.
السلف – رضوان الله تعالى عليهم -: من عرف من على يمينه وشماله وهو في الصلاة فليس
بخاشع.[21]
yang masih mengenali orang yang berada di kanan dan kirinya ketika dalam
sembahyangnya, maka dia masih belum khusyuk ”.[22]
الخشوع في الصلاة برجال من السلف الصالح مبلغاً عجيباً،
dan menghingga-hinggakan dia sehingga-sehingga.
في الصلاة أو ساجد يحسب أنه حائط أو جماد من شدة هدوئه وطول قيامه وسجوده.
datang burung hinggap ia atasnya menyangka akan pagar sesuatu jamad kerana
tetapnya dan panjang qiamnya dan sujud.
الصلاة فافعلوا ما بدا لكم – يعني من رفع الأصوات وكثرة اللغط – فإني لا أحس بكم. فكونوا
ربما يضربون بالدف عنده فلا يشعر به.
ahli dan anaknya; “ Apabila masuk aku kepada sembahyang maka perbuat olehmu
barang yang betapa kehendak kamu, – yakni daripada mengangkat suara dan hingar
bingar -maka aku bahawasanya tiada aku tahu akan dia”. [ Maka jika kamu
memukul gendang sekalipun di sisinya, dia tidak mengetahuinya][23].
أصحاب الرسول الله -صلَّى الله عليه وآله وسلَّم- في حائط نخل له، فجعلت الطير
تطير من شجرة إلى شجرة، وجعل ينضر إليها، فألهاه ذلك عن شيء من صلاته، فلما عرف
ذلك من نفسه، شق عليه، فجعل ذلك الحائط كله في سبيل الله لما إلهاه عن صلاته.
sembahyang ia dalam kebun pokok tamar baginya, terbang burung daripada satu
pohon kayu kepada satunya dan jadilah ia menilik kepadanya, maka melalaikan dia
daripada sembahyang. Maka tatkala diketahui akan dirinya lalai, sukarlah ia
atasnya. Maka dijadikan kebunnya sekaliannya sabilillah kerana ia melalaikan
dia daripada sembahyangnya[24].
لمعرفة السلف الصالح رضي الله عنهم بجلالة قدر الصلاة وعظم موقعها من الدين.
mengetahui mereka itu akan kebesaran pada sembahyang dan amat ketinggian
tempatnya pada Allah dan RasulNya[26].
Baca SIRI 5
hal 117- 122, HWM Shaghir, hal. 66-69, S. Ahmad Semait hal. 115-116.
bagi ayat bergaris di atas. Sebenarnya petikan terjemahan ini disebutkan oleh
Syaikh Daud Fathani sebelum menyebut syarat-syarat sembahyang (HWM Shaghir hal.
39). Saya letakkan di sini kerana kesesuaiannya dengan maksud petikan Arab di
atas.
petikan حسن الخشوع
فيها. Manakala Syed Ahmad Semait menterjemahkannya sebagai “ menimbulkan
khusyuk dalam diri dengan sebaik-baiknya”. (hal.129).
“iaitu” adalah tambahan Syaikh Daud Fathani. Beliau menjadikan ayat
selepasnya “menghadirkan hatinya” sebagai huraian bagi maksud
khusyuk, sedangkan dalam teks asalnya ia adalah terjemahan bagi perkataan حضور القلب
yang merupakan kata ma’tuf yang dihubungkan dengan wau ‘athaf.
Sepatutnya diterjemahkan sebagai “ dan menghadirkan hatinya”. Namun
begitu, pengubahsuaian telah dilakukan oleh Syaikh Daud Fathani dalam
penyusunan risalah Munyah al-Mushalli ini.
Syaikh Daud Fathani sebagai huraian makna khusyuk.
menterjemahkannya sebagai “meneliti bacaan-bacaan”.
tambahan pentahkik bagi terjemahan teks ( وفهم معانيها )
yang
ditinggalkan Syaikh Daud Fathani.
dari Syaikh Daud Fathani untuk menyesuaikannya dengan susunan ayat dalam karya
beliau ini.
dalam teks asalnya. Mungkin Syaikh Daud Fathani meletakkan tambahan tersebut
sebagai ganti bagi perkataan الخضوع yang terdapat dalam teks Arabnya. kerana
maksud الخضوع hampir sama dengan perkataan التواضع iaitu “rendah diri” yang ada selepasnya.
daripada penyusun bagi tejemahan petikan
[ وفي سائر أجزاء الصلاة ] yang terdapat dalam teks asalnya
dalam kitab al-Nashaih. Syaikh Daud Fathani
tidak menyebutkannya terjemahnnya dalam Munyah al-Mushalli.
sebenarnya tidak diletakkan secara turutan mengikut susunan asalnya. Syaikh
Daud Fathani telah membuat pengubahsuaian susunan ayat dan dimasukkan juga
beberapa huraian tambahan. Namun begitu, dalam kajian ini saya telah menghimpun
kembali terjemahan tersebut mengikut susunan teks asal, sekadar yang dapat saya
lakukan. Dalam Munyah, Syaikh Daud telah meletakkanya di bawah kategori
perkara-perkara sunat dalam sembahyang (Lihat HWM Shaghir, hal. 66.)
ini adalah terjemahan bagi [ فإن الصلاة مع الغفلة.] Berdasarkan susunan gubahan
teks dalam al-Mushalli itu, seeloknya ia ditulis sebagai “ kerana sembahyang
dengan hati yang lalai”.
daripada Syaikh Daud Fathani berdasarkan kesimpulan daripada kata-kata Hasan
al-Bashri yang akan disebutkan selepas ini.
bagi perkataan (خاشعاً) yang tidak
dinukilkan oleh Syaikh Daud dalam Munyah al-Mushalli.
dalam [ ] merupakan huraian bagi hadis
di atas. Dalam teks Arabnya, hadis ini ditulis secara bercantum (lihat teks
Arab) dan huraiannya ditulis di akhir hadis tersebut. Namun begitu dalam Munyah
al-Mushalli, hadis tersebut telah
ditulis secara terpisah dengan diselangi huraiannya. Huraian yang disebutkan
oleh Syaikh Daud Fathani ini merupakan kesimpulan daripada huraian asal dalam
kitab al-Nashaih. Di mana huraian yang terdapat dalam teks asalnya adalah lebih
panjang.
oleh Syaikh Daud Fathani.
oleh Syaikh Daud Fathani.
terjemahan ayat dalam teks asal yang tidak disebutkan dalam kitab al-Mushalli
iaitu (في الركوع والاعتدال منه، وفي السجدتين
وفي الجلوس بينهما ).
oleh Syaikh Daud Fathani.
dalam kitab Munyah al-Mushalli, sengaja dimasukkan di sini. Semoga
bertambah manfaatnya.
terjemahan ini merupakan terjemahan bagi teks Arab di atas. Ia tidak disebutkan
dalam kitab Munyah al-Mushalli.
bagi teks bergaris di atas. Ia tidak disebut oleh Syaikh Daud Fathani dalam
Munyah al-Mushalli.
beberapa cerita lagi mengenai kekusyukkan golongan salaf dalam solat mereka.
Syaikh Daud Fathani hanya memilih beberapa kisah saja untuk dimuatkan dalam Munyah
al-Mushalli ini.
perkataan (قلت). Syaikh Daud Fathani
tidak menukilkan dalam kitab Munyah al-Mushalli.
merupakan pengubahsuaian Syaikh Daud Fatani bagi maksud perkataan (الدين)
yang asalnya bererti agama.




































