Kau yang mencoba tuk memaksaku menjauh
Sekarang aku mencoba tuk melupakan segalanya
Bagaimanapun juga, aku kembali seperti itu, namun
Bagaimana dengan dirimu hari ini?
Aku seperti ini sambil mencoba tuk menyadarinya setiap saat
Hari yang berlalu mengikuti suasana hatimu
Apakah itu sudah membuatmu jadi seperti ini?
Cinta selalu seperti itu adanya
Hatiku yang hancur menginginkan sebuah perpisahan
Seperti pemeran utama dalam sebuah film
Meskipun akhirnya sudah diketahui
Setiap saat aku kembali ke tempat itu, di masa-masa itu
Aku mencoba mengucapkan kata-kata yang menjengkelkan
Aku bahkan mencoba untuk berpaling darimu
Karena pertengkaran yang begitu sering, hari pertama di saat aku berjumpa denganmu
Aku sungguh sangat merindukannya
Cinta selalu seperti itu adanya
Hatiku yang hancur menginginkan sebuah perpisahan
Seperti pemeran utama dalam sebuah film
Meskipun akhirnya sudah diketahui
Setiap saat aku kembali ke tempat itu, di masa-masa itu
Seperti sebuah skrip yang semuanya sudah tertulis
Aku berharap itu akan berakhir dengan sesuai adanya
Dengan begitu indah, kau dan aku
Bergandengan tangan, bersama untuk selamanya
Cinta yang sama
Dalam perpisahan yang berulang itu
Sepertinya diriku di saat ini sudah terbiasa adanya
Aku akan memberimu satu kesempatan lagi
Kembalilah ke tempat di lubuk hat terdalamku ini
Cinta selalu seperti itu adanya
Ia menginginkan sebuah perpisahan
Seolah itu telah direncanakan
Adegan terakhir kita dalam akhir yang menyedihkan
Itu akan menghilang sepertihalnya kabut
Romanized
nareul mireonaeryeo aesseuneun neol
ijen da jiwonaeryeo hae
eochapi naneun tto geudaeroigetjiman
oneurui neon eottae
maebeon nunchi bomyeo nan irae
neoui gibun ttara heulleoganeun haruga
neoreul ireoke mandeureosseulkka
sarangeun neul geureoke
ibyeoreul wonhago gojang nan maeum
yeonghwa sok juingongcheoreom
gyeolmareul almyeonseodo
maebeon geuttae geugoseuro doraga
jjajeung seokkin maldo aesseo
oemyeonharyeo haedo
jajeun datume cheoeum neoreul mannan geunare
naega bogo sipeo
sarangeun neul geureoke
ibyeoreul wonhago gojang nan maeum
yeonghwa sok juingongcheoreom
gyeolmareul almyeonseodo
maebeon geuttae geugoseuro doraga
da sseo naeryeogan daeboncheoreom
matchwo kkeunnaesseumyeon jokesseo
areumdapge neowa naega
soneul japgo pyeongsaeng hamkke
ttokgateun saranghago
banbokdoen ibyeore
jigeumui naneun iksukaejin geot gataseo
han beon deo gihoereul julge
nae mam gipeun goseuro dorawa
sarangeun neul geureoke
ibyeoreul wonhago
jjain geotcheoreom
seulpeun gyeolmal soge uri majimak jangmyeondeureun
yeongicheoreom sarajil geoya
Hangul
나를 밀어내려 애쓰는 널
이젠 다 지워내려 해
어차피 나는 또 그대로이겠지만
오늘의 넌 어때
매번 눈치 보며 난 이래
너의 기분 따라 흘러가는 하루가
너를 이렇게 만들었을까
사랑은 늘 그렇게
이별을 원하고 고장 난 마음
영화 속 주인공처럼
결말을 알면서도
매번 그때 그곳으로 돌아가
짜증 섞인 말도 애써
외면하려 해도
잦은 다툼에 처음 너를 만난 그날에
내가 보고 싶어
사랑은 늘 그렇게
이별을 원하고 고장 난 마음
영화 속 주인공처럼
결말을 알면서도
매번 그때 그곳으로 돌아가
다 써 내려간 대본처럼
맞춰 끝냈으면 좋겠어
아름답게 너와 내가
손을 잡고 평생 함께
똑같은 사랑하고
반복된 이별에
지금의 나는 익숙해진 것 같아서
한 번 더 기회를 줄게
내 맘 깊은 곳으로 돌아와
사랑은 늘 그렇게
이별을 원하고
짜인 것처럼
슬픈 결말 속에 우리 마지막 장면들은
연기처럼 사라질 거야
ADVERTISEMENT





















![[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 – Zenryoku Lap Time (Lap Time Dengan Sekuat Tenaga)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/Nogizaka46-ZenryokuLapTimeLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] F/ACE – RAIN (HUJAN)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/FACE-RAINLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO – Medianoche (Tengah Malam)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/ZUTOMAYOMedianocheLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Itsunomani Sunrise (Tanpa Disadari Matahari Terbit)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/227-ItsunomaniSunriseLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] Hey! Say! JUMP – Hanikami (Tersipu Malu)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/HeySayJUMP-HanikamiLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] JO1 – Handz In My Pocket (Tangan di Dalam Sakuku)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/JO1-HandzInMyPocketLyricsTranslation.jpeg?fit=400%2C400&ssl=1)


