Aku berjumpa denganmu dan aku banyak berubah karenanya
Aku hanya tahu bahwa aku hidup seorang diri
Karena aku mempelajari caranya untuk hidup ini hanya untukmu
Aku bahkan tak tahu bahwa aku seperti ini adanya
Aku tak tahu bahwa aku bisa merasa sebahagia ini
Aku ingin tetap bersamamu untuk waktu yang lama
Sambil meminjamkan bahumu itu setiap hari
Bisakah kau memberitahuku untuk beristirahat dan bersandar padanya?
Aku tak bisa seharipun menjalani hari-hariku tanpamu
Hari-hariku tanpa dirimu
Itu sudah tak ada artinya lagi
Berjalanlah bersamau
Itulah apa yang ingin ku pinta padamu
Orang sepertiku ini memang tak sempurna dan punya banyak kekurangana danya, namun
Hatiku yang mencintaimu ini
Tak ada satu halpun yang kurang darinya
Sambil meminjamkan bahumu itu setiap hari
Bisakah kau memberitahuku untuk beristirahat dan bersandar padanya?
Aku tak bisa seharipun menjalani hari-hariku tanpamu
Hari-hariku tanpa dirimu
Itu sudah tak ada artinya lagi
Berjalanlah bersamau
Itulah apa yang ingin ku pinta padamu
Aku memang tak punya apa-apa, namun
Mencintaimu, melindungimu
Itu adalah satu-satunya yang tak akan pernah berubah
Aku akan berjanji padamu
Diantara orang-orang yang tak terhitung jumlahnya ini
Kita berubah menjadi kita seperti sekarang ini
Karena ini adalah keberuntungan terbaik untuk kita berdua
Aku tak bisa untuk melewatkannya lagi
Aku hanya akan kembali menatap dirimu seorang
Berjalanlah bersamaku
Aku mencintaimu
Itulah apa yang ingin ku pinta padamu
Romanized
neoreul mannago naega mani byeonhaesseo
na honja saneun geonman aldaga
neol wihae saneun beobeul baewosseunikka
nado naega ireol jureun mollasseo
ireoke haengbokaedo doeneunji
oraedorok hamkkeigo sipeo
maeil ne eokkaereul geonnejumyeonseo
gidae swirago yaegihae jullae
neo eopsineun harul mot sandago
nega eomneun nae haruga
deo isang uimi eopdago
nawa hamkke geotjago
That’s all I wanna ask of you
naran saram cham bujokago mojarajiman
neol saranghaneun mam
bujok hal il eopseul tenikka
maeil ne eokkaereul geonnejumyeonseo
gidae swirago yaegihae jullae
neo eopsineun harul mot sandago
nega eomneun nae haruga
deo isang uimi eopdago
nawa hamkke geotjago
That’s all I wanna ask of you
naega gajin geon eopjiman
neol saranghaneun il neol jikyeojuneun il
geugeo hanamaneun byeonchi antorok
yaksokalge
i maneun saramdeul junge
uriga uriga doeeojin geon
dul eopseul haengunigie
naega deo nochil su eopgo
neoman deo barabol teni
nawa hamkke geotjago
naega neol saranghandago
That’s all I wanna ask of you
Hangul
너를 만나고 내가 많이 변했어
나 혼자 사는 것만 알다가
널 위해 사는 법을 배웠으니까
나도 내가 이럴 줄은 몰랐어
이렇게 행복해도 되는지
오래도록 함께이고 싶어
매일 네 어깨를 건네주면서
기대 쉬라고 얘기해 줄래
너 없이는 하룰 못 산다고
네가 없는 내 하루가
더 이상 의미 없다고
나와 함께 걷자고
That’s all I wanna ask of you
나란 사람 참 부족하고 모자라지만
널 사랑하는 맘
부족 할 일 없을 테니까
매일 네 어깨를 건네주면서
기대 쉬라고 얘기해 줄래
너 없이는 하룰 못 산다고
네가 없는 내 하루가
더 이상 의미 없다고
나와 함께 걷자고
That’s all I wanna ask of you
내가 가진 건 없지만
널 사랑하는 일 널 지켜주는 일
그거 하나만은 변치 않도록
약속할게
이 많은 사람들 중에
우리가 우리가 되어진 건
둘 없을 행운이기에
내가 더 놓칠 수 없고
너만 더 바라볼 테니
나와 함께 걷자고
내가 널 사랑한다고
That’s all I wanna ask of you
ADVERTISEMENT





















![[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 – Zenryoku Lap Time (Lap Time Dengan Sekuat Tenaga)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/Nogizaka46-ZenryokuLapTimeLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] F/ACE – RAIN (HUJAN)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/FACE-RAINLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO – Medianoche (Tengah Malam)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/ZUTOMAYOMedianocheLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Itsunomani Sunrise (Tanpa Disadari Matahari Terbit)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/227-ItsunomaniSunriseLyricsTranslation.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] Hey! Say! JUMP – Hanikami (Tersipu Malu)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/HeySayJUMP-HanikamiLyricsTranslation.jpg?fit=399%2C396&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] JO1 – Handz In My Pocket (Tangan di Dalam Sakuku)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/02/JO1-HandzInMyPocketLyricsTranslation.jpeg?fit=400%2C400&ssl=1)

