Naruto Ending #1

TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu “Wind” dari Akeboshi menggambarkan perjalanan hidup yang berliku dan pencarian jati diri yang tidak pernah mudah. Dirilis pada 2002 sebagai lagu penutup pertama anime Naruto, karya ini menjadi simbol awal bagi kisah seorang protagonis yang tumbuh melalui luka, tekad, dan keputusan yang membentuknya. Berbeda dari banyak lagu anime pada masanya, “Wind” dinyanyikan sepenuhnya dalam bahasa Inggris. Pada 17 Desember 2025, Akeboshi kembali menampilkan lagu ini dalam edisi spesial THE FIRST TAKE.
- Makna lagu “Wind” berfokus pada “liku” sebagai metafora jalan hidup yang berkelok. Liriknya memperlihatkan betapa pentingnya mengenali amarah dan kehampaan sebagai bagian dari proses tumbuh, bukan sesuatu yang harus disembunyikan. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menegaskan bahwa kejujuran terhadap diri sendiri lebih berarti daripada berpura-pura kuat, sejalan dengan semangat perjuangan dan pendewasaan yang menjadi inti dari cerita Naruto.
- The meaning of the song “Wind” by Akeboshi reflects a life shaped by winding paths rather than straight answers. Released in 2002 as the first ending theme of the anime Naruto, the song stands out for being sung almost entirely in English. Its enduring popularity led to a special performance on THE FIRST TAKE on December 17, 2025, more than two decades after its debut.
- The song’s interpretation shows that “wind” refers to the act of winding, much like a long road of growth. The opening lines urge listeners to face hunger and anger before idealizing the future. Through the lyrics and translation of this song, the message emphasizes that living honestly, without hiding behind fear or false strength, is the only way forward.
- Akeboshi「Wind」は、2002年に放送が始まったTVアニメ『NARUTO』の初代エンディングテーマとして発表された楽曲です。ほぼ全編が英語詞で構成されている点は当時としては異例であり、『NARUTO』の世界観に強い余韻を残しました。2025年12月17日には「THE FIRST TAKE」で特別なパフォーマンスも披露されています。
- この曲の歌詞が伝えているのは、まっすぐではない人生の道を歩む姿です。理想や目標に向かう前に、自分の衝動や迷い、恐れと向き合わなければならないという真摯な思いが歌われています。偽りや不安に縛られることなく、自らの心に従って一歩ずつ前へ進むことの意味が、歌詞とその訳を通じて静かに浮かび上がります。この作品を聴くことで、『NARUTO』の物語と同じように、成長の過程には痛みも迷いも含まれるという哲学を感じ取ることができるでしょう。
Cultivate your hunger before you idealize
Motivate your anger to make them realize
Climbing the mountain. Never coming down?
Break in to the contents. Never falling down
My knee is still shaking like I was twelve
Sneaking out the class room by the back door
A man railed at me twice but I didn’t care
Waiting is wasting for people like me
Don’t try to live so wise.
Don’t cry coz you’re so right.
Don’t dry with fakes or fears.
Coz you will hate yourself in the end.
You say “dreams are dreams.”
I ain’t gonna play the fool anymore.
You say “coz I still got my soul.”
Take your time baby your blood needs to slow down.
“Breach your soul.” “Reach yourself before you gloom.”
Reflection of fear makes shadows of nothing.
You still are blind if you see the winding road.
Coz there is always a straight way to the point you see
Don’t try to live so wise.
Don’t cry coz you’re so right.
Don’t dry with fakes or fears.
Coz you will hate yourself in the end.
INDONESIA (TERJEMAHAN DARI VERSI BAHASA INGGRIS):




![[2Z] TuZi(투지) – (Even if not) I’m OK (아니라도 괜찮아) Kissable Lips OST Part 1](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/01/FMFF1dTXIAMVdQA.jpg?fit=320%2C320&ssl=1)

![[Lirik+Terjemahan] Seira – Love Letter no Kawari ni Kono Uta wo (Sebagai Ganti Surat Cinta, Terimalah Lagu Ini)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/01/LetterBee.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)
![[Lirik+Terjemahan] Kana Nishino – Distance (Jarak)](https://i0.wp.com/aopok.com/wp-content/uploads/2026/01/KanaNishino-Distance.jpg?fit=400%2C400&ssl=1)



